Обязанности стропальщика после окончания работы: Типовая инструкция для стропальщиков по безопасному производству работ грузоподъемными машинами – РТС-тендер

Билет № 13

1.    Обязанности стропальщика после окончания работы. 

7.1. По окончании работ стропальщик должен проследить за тем, чтобы перемещаемый  груз не остался в подвешенном состоянии, надежно уложен;

7.2.Стропальщик должен внимательно осмотреть оборудование и приспособления,применяемые при погрузочно-разгрузочных работах, проверить их исправность, пригодность и надежность, уложить их в отведенные места.Пришедшие в негодность грузозахватные приспособления или тару сдать лицу  ответственному за их исправное состояние, не оставляя их на месте производства работ или на месте хранения;

7.3. После окончания работы поднять крюк грузоподъемной машины выше 2000 мм, вынуть из пульта  управления ключ, отключить рубильник.

7.4. Стропальщик должен поставить лицо, ответственное за безопасное производство работ кранами о всех замеченных неисправностях грузоподъемной машины, используемых грузозахватных приспособлениях и др.

2. Правила установки грузоподъемных машин вблизи сооружений, откосов,       котлованов и т. п.

Установка стреловых кранов  должна производиться так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами составляло не менее 1 метра.

    При необходимости установки стрелового крана на выносные опоры он должен быть установлен на все имеющиеся выносные опоры.

    Стреловые краны на краю откоса котлована должны быть установлены с соблюдением расстояний указанных в таблице.

    Минимальное расстояние (в м) от основания  откоса котлована ( канавы) до оси ближайших опор крана при не насыпанном  грунте.


font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>Глубина котлована (канавы), м



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>Грунт



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>песчаный и гравийный



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>супесчаный



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>суглинистый



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>глинистый



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>лессовый сухой



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>1



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>1,5



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>1,25



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>1,00



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>1,00



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>1,0



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>2



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>3,0



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>2,40



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>2,00



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>1,50



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>2,0



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>3



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>4,0



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>3,60



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>3,25



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>1,75



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>2,5



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>4



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>5,0



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>4,40



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>4,00



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>3,00



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>3,0



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>5



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>6,0



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>5,30



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>4,75



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>3,50



font-family:»Times New Roman»,»serif»;mso-fareast-font-family:»Times New Roman»;

mso-fareast-language:RU»>3,5


3. Основные конструктивные элементы грузозахватных приспособлений

     (коуши, крюки, карабины).

Коуш представляет собой металлический желоб изогнутый в виде кольца. Выбирается в зависимости от диаметра каната и предохраняет его от преждевременного износа, залома в месте крепления.

Крюки имеют следующие разновидности  К1- с замком К2 -без замка К3- крюки с утопленным носком

Карабины Кр представляет собой продолговатое полузамкнутое кольцо с закрывающимся зевом.  делятся на навесные и прицепные навесной является неотъемлемой частью стропа , а прицепной свободно одевается на петлю стропа и при необходимости может быть снят.

Бракуются элементы грузозахватных приспособлений в случае их деформации, появлении трещин.

4. Меры безопасности при выполнении операций по строповке грузов при

    сильном ветре, тумане, в ненастную погоду.

Работа крана должна быть прекращена при скорости ветра, превышающей допустимую для данного крана, в случае когда крановщик плохо различает сигналы стропальщика или перемещаемый груз.

5.Правила безопасной работы с электрифицированным оборудованием.

Для защиты персонала от поражения эл.током  токоведущие части машины должны быть изолированны, ограждены или размещены в недоступных местах. Помещают в шкафы с запирающимися дверками или закрывают защитными кожухами, размещают в недоступных для прикосновения местах (троллеи на высоте) Заземляют металлические части машины, которые при повреждении изоляции могут находиться под напряжением. Стропальщикам присваивается 1 либо 2 группа электробезопасности. При управлении стропальщиком кран-балки или эл.тали следует убедиться в целостности пульта управления, целостности заземления,  кнопки вызываемых движений должны возвращаться в исходное положение. О неисправностях грузоподъемной машины докладывать своему руководителю, работать с неисправностями запрещено.

Меры безопасности при укладке и расстроповке груза

Главная » Блог » Меры безопасности при укладке и расстроповке груза

Билет № 4

1.     Сроки проведения повторной проверки знаний стропальщиков.

Периодически не реже раза в 12 месяцев;

Внеочередная проверка знаний   проводится:

—    При переходе на другое место работы;

—    По требованию ИТР по надзору или должностного лица Ростехнадзора.

2. Конструктивные особенности грузозахватных приспособлений (стропов, траверс, захватов и др.).

     Стропы бывают: канатные, цепные, синтетические (капроновые). По конструкции стропы подразделяются на: одноветвевые, универсальными, облегченные, групповые, комбинированные, бронированные. Стропы могут оканчиваться крюками, струбцинами, карабинами и другими захватами.

   Траверса состоит из балки с закрепленной на ней ветвями строп. На крюк крана траверса навешивается при помощи косынки с проушиной, либо гибких или жестких тяг.

   Захваты представляют собой рычаги шарнирно соединенные между собой. Подразделяют зажимные (концы рычагов сближаются при движении крюка крана), фрикционные (рабочие пов-ти рычагов взаимодействуют  с поверхностью груза за счет сил трения), эксцентриковые (состоят из скобы и одного или двух шарнирно соединенных эксцентрика).

3.Обязанности стропальщика при подъеме и перемещении груза.

    Перед перемещением груза следует  поднять его на высоту 200-300 мм и проверить надежность строповки. При необходимости  её исправления груз должен быть опущен. При перемещении в горизонтальном направлении груз поднимают на высоту выше 0,5 м встречающихся предметов. При перемещении груза стропальщик сопровождает его на безопасном расстоянии. Следит за тем, чтобы груз не зацепился за что-либо и не перемещался над людьми. Если нет возможности сопровождать груз за ним следит крановщик.

4.Выбор стропов для подъема листового металла.

   Стропальщик должен производить зацепку листового металла многоветвевым стропом со специальными устройствами в виде струбцин, эксцентриковых захватов. При перемещении пачки Ме под острые ребра подкладывают спец.подкладки (дерево, резина, разрезанная вдоль труба).

5.Меры безопасности при укладке и расстроповке груза

6.1 Укладку и разборку груза стропальщик должен производить согласно карт склади-рования грузов, равномерно без нарушения установленных для складирования груза габаритов и норм .

6.2 Перед опусканием груза стропальщик обязан:

1.Предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза.

2.На месте установки груза необходимо уложить прочные прокладки (одного размера по высоте), чтобы стропы можно было легко и без повреждений извлечь     из-под груза.

3.Снимать стропы и другие грузозахватные приспособления с груза или крюка крана   разрешается лишь после опускания и надежной установки груза.

6.3 Стропальщику запрещается устанавливать груз на временные перекрытия, трубы, кабели, крышки канализационных колодцев, на проходы, проезды, а также загромождать подходы к крановым рубильникам, посадочным площадкам кранов, пожарным электрощитам и другие места, не предназначенные для укладки груза.

6.4. Стропальщик не должен устанавливать груз наклонно к стенам зданий, заборам, оборудованию и т. д.

Билет № 1

1.    Рабочие, допускаемые к обвязке и зацепке грузов.

К выполнению операций по обвязке и зацепке грузов в процессе производства работ ГПМ допускаются рабочие не моложе 18 лет, обученные и аттестованные в качестве стропальщиков. Назначенные приказом по подразделению. Имеющие удостоверение, прошедшие инструктаж по ТБ.

2.Организация работ бригадой стропальщиков.

Бригада 2 и более человек один из которых назначается старшим, который подает сигналы крановщику. Сигнал «Стоп» может подать любой член бригады.

3.Обязанности стропальщика перед началом работы.

Надеть  полагающуюся спецодежду, Получить задание от ответственного, ознакомиться с предстоящей работой: видом, габаритом и весом груза. Подобрать соответствующие грузозахватные приспособления, убедившись в их исправности, дополнительные приспособления (оттяжки, подкладки и т.д.) Подготовить место для установки или укладки груза.

4.Какие работы должны выполняться по руководством лица ответственного  за  безопасное  производство работ кранами.

• При перемещении груза на который не разработаны схемы строповки;

• При загрузке и разгрузке полувагонов;

• При перемещении груза несколькими кранами;

• Вблизи линии электропередачи;

• При перемещении груза кранами над перекрытиями, под которыми размещены производственные или служебные помещения, где могут находиться люди.

5.Меры безопасности при укладке и расстроповке груза

6.1 Укладку и разборку груза стропальщик должен производить согласно карт складирования грузов, равномерно без нарушения установленных для складирования груза габаритов и норм.

6.2 Перед опусканием груза стропальщик обязан:

1.Предварительно осмотреть место, на которое необходимо опустить груз, и убедиться в невозможности падения, опрокидывания или сползания груза.

2.На месте установки груза необходимо уложить прочные прокладки (одного размера по высоте), чтобы стропы можно было легко и без повреждений извлечь     из-под груза.

3.Снимать стропы и другие грузозахватные приспособления с груза или крюка крана разрешается лишь после опускания и надежной установки груза.

6.3 Стропальщику запрещается устанавливать груз на временные перекрытия, трубы, кабели, крышки канализационных колодцев, на проходы, проезды, а также загромождать подходы к крановым рубильникам, посадочным площадкам кранов, пожарным электрощитам и другие места, не предназначенные для укладки груза.

6.4. Стропальщик не должен устанавливать груз наклонно к стенам зданий, заборам, оборудованию и т. д.

Конспект лекций по программе «Стропальщик»

Билет 1

1. Рабочие, допускаемые к обвязке и зацепке грузов.

2.Организация работ бригадой стропальщиков.

3.Обязанности стропальщика перед началом работы.

4.Какие работы должны выполняться по руководством лица ответственного  за  безопасное  производство работ кранами.

5.Меры безопасности при укладке и расстроповке груза

Билет 2

1. Понятие о техническом надзоре за безопасной эксплуатацией грузоподъемных кранов.

2. Основные узлы и механизмы козловых кранов.

3. Общие понятия о грузозахватных приспособлениях.

4. Основные средства индивидуальной и коллективной защиты работающих.

5.Меры безопасности при строповке и перемещении длинномерных грузов.

Билет 3

1.Порядок назначения и допуска стропальщика к работе.

2.Случаи, при которых работа грузоподъемных машин запрещается.

3.Обязанности стропальщика при обвязке и зацепке груза.

4. Меры безопасности при погрузо-разгрузочных работах с помощью грузоподъемных машин.

5. Требования, предъявляемые к удостоверению стропальщика.

Билет 4

1.Сроки проведения повторной проверки знаний стропальщиков.

2.Конструктивные особенности грузозахватных приспособлений (стропов, траверс, захватов и др.).

3.Обязанности стропальщика при подъеме и перемещении груза.

4.Выбор стропов для подъема листового металла.

5.Меры безопасности при укладке и расстроповке груза

Билет 5

1. Порядок аттестации стропальщиков.

2.Схемы строповки грузов (труб, строительных деталей и конструкций).

3.Меры пожарной безопасности и средства тушения пожаров.

4.Порядок складирования грузов на открытых площадках баз и складов.

5. Классификация грузов.

Билет 6

1.Объем знаний аттестованного стропальщика.

2.Порядок складирования грузов.

3. Порядок осмотра канатных и цепных стропов и нормы их браковки.

4.Основные причины несчастных случаев при работе грузоподъемных машин.

5. Меры безопасности при строповке (отцепке) грузов в стесненных условиях   (вблизи стен, колонн, станков и т.п.).

Билет 7

1.Конструктивные особенности захватов, порядок их осмотра и нормы браковки.

2.Меры безопасности при выполнении строительно-монтажных работ.

3.Основные требования по охране труда на участке работ грузоподъемными машинами.

4.Правила  подбора строп.

5.Устройство блочной подвески.

Билет 8

1.Основные требования производственной инструкции для стропальщика.

2.Конструктивные особенности траверс, порядок их осмотра и нормы     браковки.

3.Первая помощь при ушибах.

4.Действия стропальщика при возникновении аварийных ситуаций при работе  грузоподъемной машины.

5.Обязанности стропальщика при обвязке и подвеске груза.

Билет 9

1.Меры безопасности при подъеме и перемещении груза двумя кранами.

2.Что должен знать и уметь стропальщик?

3. Первая помощь при термических ожогах.

4.Классификация грузоподъемных машин.

5.В каких случаях бракуется тара?

Билет 10

1.Основные требования безопасности, изложенные в проектах производства  работ кранами.

2.Основные узлы и механизмы автомобильных, гусеничных  кранов.

3.Меры безопасности  перемещения кирпича на поддонах без ограждения.

4.Порядок оповещения о несчастном случае на производстве.

5.Конструкция стальных канатов.

Билет 11

1.Понятие о параметрах грузоподъемной машины (грузоподъемность, вылет).

2.Основные меры безопасности, изложенные в технологических картах.

3.Меры безопасности при подъеме и перемещении технологического оборудования.

4.Меры и средства защиты от поражения электрическим током.

5.Требования безопасности пр работе магнитными и грейферными кранами.

Билет 12

1.Порядок проведения инструктажа по безопасности для стропальщиков.

2.Основные узлы и механизмы кранов-манипуляторов.

3.Правила складирования грузов на строительной площадке.

4. Меры безопасности, изложенные в наряде-допуске, при производстве работ стреловыми самоходными кранами вблизи линии электропередачи.

5.Оказание первой помощи пострадавшему от электротока.

Билет 13

1.Обязанности стропальщика после окончания работы

2.Правила установки грузоподъемных машин вблизи сооружений, откосов, котлованов и т.п.

3. Основные конструктивные элементы грузозахватных приспособлений  (коуши, крюки, карабины)

4. Меры безопасности при выполнении операций по строповке грузов при  сильном ветре, тумане, в ненастную погоду.

5.Правила безопасной работы с электрифицированным оборудованием

Билет 14

1.Назначение и порядок применения знаковой сигнализации при перемещении  грузов кранами

2.Выбор грузозахватных приспособлений для строповки грузов

3.Допустимые габариты штабелей, проходов и проездов между штабелями при  работе кранов.

4.Значение ограждений, предохранительных устройств, приспособлений и предупредительных надписей на участках производства ,

  работ.

5. Меры безопасности при строповке и перемещении сыпучих и кусковых грузов.

Билет 15

1.Порядок назначения сигнальщика при производстве работ кранами

2.Основные узлы и механизмы подъемников (вышек)

3.Меры безопасности при подъеме и перемещении кранами расплавленного металла и взрывоопасных грузов

4.Порядок расследования несчастных случаев на производстве

5.Что необходимо выполнить при вынужденной остановке крана с поднятым грузом

Билет 16

1.Порядок обучения и аттестации стропальщиков на производстве.

2.Основные узлы и механизмы башенных кранов.

3.Организация погрузо-разгрузочных работ кранами.

4.Основные опасные, вредные производственные факторы, и причины   несчастных случаев на производстве.

5.Меры безопасности при строповке и перемещении строительных деталей и  конструкций.

Билет 17

1.Осуществление государственного надзора за соблюдением требований  безопасности при эксплуатации грузоподъемных машин.

2.Меры безопасности при строповке (расстроповке) грузов на высоте.

3.Меры безопасности при погрузке труб на автомашины.

4.Порядок подъема груза предельного веса.

5.Оказание первой помощи при переломах.

Билет 18

1.Обязанности стропальщика при производстве работ  грузоподъемными  машинами.

2.Меры безопасности при погрузке (разгрузке) железнодорожных полувагонов (платформ) грузоподъемными машинами.

3.Оказание первой помощи пострадавшему при ожогах.

4.В чем должен убедиться стропальщик перед подачей сигнала  «поднять   груз».

5.Способы кантовки грузов. Меры безопасности при выполнении работы.

Билет 19

1.Взаимодействие стропальщиков и крановщиков с лицами, ответственными за безопасное производство работ кранами.

2.Конструктивные особенности кранов мостового типа.

3.Способы хранения и поддержания в работоспособном состоянии  грузозахватных приспособлений.

4.Меры безопасности при строповке труб и  других длинномерных грузов.

5.Оказание первой помощи пострадавшему при ушибах.

Билет 20

1.Организация рабочего места стропальщика.

2.Порядок применения траверс для подъема кранами крупногабаритных и длинномерных грузов.

3.Меры безопасности при перемещении грузов кранами над перекрытиями помещений, где находятся люди.

4.Правила поведения на территории предприятия.

5.Меры безопасности при опускании груза в траншею (яму, котлован).

Билет № 17

1. Осуществление государственного надзора за соблюдением требований   безопасности при эксплуатации грузоподъемных машин.

Государственный надзор за выполнением организациями требований промышленной безопасности осуществляет Ростехнадзор России и его должностные лица в соответствии с полномочиями.

 Должностные лица при исполнении своих обязанностей имеют право:

— посещать предприятия, эксплуатирующие опасные производственные объекты;

— знакомиться с документами, необходимыми для проверки;

— выдавать организациям предписания об устранении нарушений требований промбезопасности;

— выдавать организациям предписания о приостановке работ, ведущихся с нарушением требований промышленной безопасности;

— привлекать к административной ответственности, лиц, виновных в нарушениях требований промышленной безопасности;

— выступать в суде по искам о возмещении вреда жизни, здоровью других (третьих) лиц.

2. Меры безопасности при строповке (расстроповке) грузов на высоте.

Монтажная площадка  должна быть очищена от мусора, а в зимнее время от снега и льда. Ограждена.

Монтажники, работающие на высоте, должны быть снабжены предохранительными поясами, касками и обувью на нескользкой подошве. Перед началом монтажных работ стропальщики-монтажники получают инструктаж от лица ответственного за безопасное производство работ по перемещению грузов кранами, о мерах безопасности.

Строповка производится за все предназначенные места, чтобы обеспечить  их устойчивое положение при перемещении. Растроповка груза должно производиться после его закрепления на месте монтажа.

Выбор схемы  подъема  груза  должен производиться в зависимости от его размеров и массы, характеристики крана и наличия расположенных рядом строительных конструкций и оборудования.             

3. Меры безопасности при погрузке труб на автомашины.

В соответствии  с технологической картой с применением эстакады. При погрузке длинномеров строповка производиться не менее чем  в двух точках исправными стропами  не допускается наклонное положение груза, его провисание и свисание концов,  угол между ветвями строп не должен превышать 90 градусов направляется оттяжкой(веревкой).

Укладку груза производить равномерно, не выше бортов автомобиля и  таким образом чтобы  была обеспечена возможность удобной и безопасной строповки его при разгрузки. 

Снятие строп с  крюка крана и груза  разрешается производить после его надежной установки.  После окончания работ произвести крепление груза, чтобы исключалось его падение или смещение его в кузове автомашины при движении  При укладке груза выходящего за габариты кузова необходимо обозначить его флажками.

4. Порядок подъема груза предельного веса.

В 2 приема сначала груз поднимают на высоту 200-300 мм, чтобы убедиться в правильности строповки, после чего опускают на 100-200 , чтобы убедиться в исправности тормозов.

5. Оказание первой помощи при переломах.

При сильном ушибе или падении может произойти перелом. Чаще встречаются переломы конечностей. Переломы подразделяются на закрытые и открытые.   

Первая помощь заключается в том, чтобы обеспечить неподвижность поврежденной части тела и наложить на нее шину.

При закрытом переломе для уменьшения боли можно приложить холод.

При открытом переломе, который может сопровождаться кровотечением – необходимо выше места перелома наложить жгут и указать время наложения жгута.

Время действия жгута 1-2 часа в зависимости от времени года. По истечении этого времени если пострадавшего не сумели доставить в лечебное учреждение — необходимо жгут ослабить. Затем вновь наложить выше предыдущего места наложения.


Смотрите также

  • Накладка на ремень безопасности своими руками
  • Правовое обеспечение информационной безопасности
  • Мониторинг информационной безопасности
  • Правила пожарной безопасности в образовательных учреждениях
  • Субъекты правоотношений осуществляющие обеспечение транспортной безопасности
  • В какие цвета окрашивают предписывающие и указательные знаки безопасности
  • Какие бывают инструктажи по пожарной безопасности
  • Отдел надзора за радиационной безопасностью
  • Дистанционное обучение по промышленной безопасности
  • Правила пожарной безопасности в учреждениях
  • Безопасность детей летом памятка для родителей

Повседневные обязанности стропальщика-связиста

Вы подумываете о карьере на стройке в качестве стропальщика-связиста?

Сигнальщики-стропальщики тесно сотрудничают с бригадой грузчиков на строительной площадке, чтобы обеспечить безопасное выполнение всех грузоподъемных операций.

Чтобы работать стропальщиком-сигнальщиком, вам потребуются хорошие наблюдательные и коммуникативные навыки, а также отличное понимание правил, норм и рисков в области охраны труда и техники безопасности на строительной площадке, особенно когда речь идет о кранах и другом грузоподъемном оборудовании.

Работа пращником-связистом может быть сложной, но полезной задачей.

В этой статье вы узнаете немного больше о том, какую важную роль играют стропальщики-связисты на строительной площадке и какие обязанности они выполняют в повседневной жизни.

Каковы обязанности стропальщика-сигнальщика?

Стропальщик-сигнальщик играет жизненно важную роль в обеспечении здоровья и безопасности всех, кто работает на строительной площадке.

Основная обязанность стропальщика-сигнальщика заключается в том, чтобы работать вместе с крановщиками, обеспечивая им наблюдение и безопасные указания с уровня земли во время подъемных работ.

Сидя внутри крана, крановщики имеют ограниченный обзор того, что происходит вокруг них на строительной площадке. Это означает, что они могут быть не в состоянии обнаружить опасность на земле.

Краны представляют собой огромные механизмы, которые используются для перевозки чрезвычайно тяжелых и громоздких грузов. Если при использовании крана допущена ошибка или опасность не идентифицирована на земле, несчастные случаи с краном могут привести к летальному исходу. Работа стропальщика-сигнальщика заключается в том, чтобы работать вместе с крановщиком, чтобы снизить риск возникновения несчастного случая.

Стропальщик-сигнальщик работает как глаза и уши крановщика на земле. Сигнальщик-стропальщик обязан следить за любыми потенциальными опасностями, которые могут поставить под угрозу безопасность выполнения подъемных операций, и предупреждать о них крановщика.

Сигнальщики-стропальщики также участвуют в подготовке к безопасным подъемным работам и управлении ими.

Обязанности стропальщика-сигнальщика

Хотя большую часть времени стропальщика-сигнальщика может занимать общение с крановщиками и предоставление указаний, это лишь одна из многих обязанностей, которые они выполняют ежедневно.

Давайте подробнее рассмотрим повседневные обязанности пращников-связистов.

Общение с крановщиками с уровня земли

Основная обязанность стропальщика — общаться с крановщиками с уровня земли во время подъемных работ, давая им безопасные указания и предупреждая о любых опасностях.

В зависимости от условий связь между стропальщиком-сигнальщиком и крановщиком обычно осуществляется с помощью сигналов рукой. Сигналы руками, которые должен использовать сигнальщик на праще, представляют собой стандартные сигналы руками, изложенные в BS 7121 и государственных правилах по охране труда и технике безопасности (знаки и сигналы) 19.96.

Иногда, если на улице сильный туман или сильный дождь, а условия ухудшают видимость, крановщику может быть трудно увидеть сигналы рук стропальщика. В этом случае можно использовать альтернативный способ связи. Обычно это либо сигналы с помощью зажженных жезлов, либо двусторонняя радиосвязь.

Для безопасности всех, кто находится на строительной площадке, важно, чтобы сигнальщик-стропальщик безошибочно знал стандартные сигналы руками и общался ясно и точно.

Принять решение о прекращении подъемных работ

Иногда, если погода особенно плохая, может быть безопаснее приостановить подъемные работы до другого дня. Сигнальщики-стропальщики имеют право остановить подъемные работы, если они считают, что условия слишком опасны для безопасного продолжения.

Помощь в планировании подъемных операций

Каждая подъемная операция должна быть тщательно спланирована подъемной бригадой, чтобы обеспечить ее безопасное и эффективное выполнение. Вот некоторые из моментов, которые следует учитывать при планировании подъемных упражнений: 9.0005

  • Откуда будет подниматься груз.
  • Место, куда должен быть перемещен груз.
  • Площадь, через которую пройдет поднятый груз.
  • Любые препятствия, которые необходимо преодолеть.
  • Как подвешивать груз.
  • Как крановщик будет направлен.
  • Вес груза.
  • Погодные условия.

Стропальщик-сигнальщик является важной частью этой бригады и должен участвовать во всех планах подъема.

Выявление потенциальных опасностей при подъемных работах

Стропальщики-сигнальщики должны пройти обучение по охране труда и технике безопасности на строительной площадке и хорошо знать типы опасностей, с которыми они могут столкнуться при подъемных работах. Они должны понимать, каковы основные причины несчастных случаев при подъемных работах и ​​как их предотвратить.

Некоторые из опасностей, на которые им следует обратить внимание, включают:

  • Неустойчивая почва
  • Близлежащие деревья
  • Работающие люди
  • Воздушные линии электропередач
  • Прочие машины и оборудование
  • Окружающие здания и сооружения

Стропальщики-сигнальщики должны выявлять и выявлять потенциальные опасности как до начала подъемных работ, так и во время подъемных работ.

Консультирование по эксплуатационным требованиям подъемных работ

Стропальщики-сигнальщики должны отлично разбираться во всем различном доступном грузоподъемном оборудовании, особенностях каждого из них, о том, как их лучше всего использовать и как использовать их безопасно.

Существует множество различных подъемных приспособлений, которые можно прикрепить к крану, чтобы безопасно и эффективно поднимать различные грузы.

В число доступных подъемных приспособлений входят цепные стропы, электрические тали, рым-болты, крюки, скобы, подъемные скобы и подъемные магниты.

Различные подъемные приспособления подходят для переноски различных весов и типов грузов. Каждая единица подъемного оборудования должна поставляться с указанием максимального веса, который он может безопасно поднимать. Сигнальщик-стропальщик должен давать советы другим членам подъемной бригады о наилучшем оборудовании для каждой работы.

Безопасное крепление подвешенных грузов для подъема

Стропальщик-сигнальщик должен уметь определить, какие подъемные приспособления наиболее подходят и наиболее безопасны для каждого упражнения по подъему, и безопасно прикрепить оборудование и груз к крану.

Для этого им потребуются обширные знания о доступном подъемном оборудовании и принадлежностях, для чего они предназначены и как их безопасно использовать в соответствии с инструкциями производителя и отраслевыми нормами и правилами.

Проведение проверок безопасности перед подъемом

После того, как груз надежно прикреплен к крану, сигнальщик обязан выполнить соответствующие проверки безопасности перед началом подъема.

Вот некоторые из проверок, которые они должны сделать, включают:

  • Подъемное оборудование находится в хорошем состоянии и не повреждено?
  • Правильно ли прикреплены стропы к грузу?
  • Груз свободен и готов к подъему?
  • Предохранитель закрыт?
  • Все ли люди находятся вдали от груза и области, над которой он будет подниматься?
  • Требуется ли запретная зона?
  • Готова ли площадка к приему груза?
  • Безопасны ли погодные условия для продолжения?

Наблюдение за погрузкой груза и отсоединением груза от подъемного оборудования

После того, как груз был безопасно перемещен, на месте приземления груза должен присутствовать стропальщик-сигнальщик для наблюдения за посадкой груза и безопасного отсоединения груза от кран.

Перед тем, как стропальщик сообщит оператору крана, что опускание груза безопасно, он должен сначала убедиться, что имеется достаточно места для безопасного опускания груза, и что они находятся в безопасном месте на пути груза .

После опускания груза стропальщик должен безопасно отсоединить груз от грузоподъемного оборудования, снять с крана все грузоподъемные приспособления и обеспечить их безопасное хранение.

Проводить регулярные проверки техники безопасности

Подъемные операции можно безопасно выполнять только в том случае, если используемое оборудование находится в хорошем состоянии и не имеет признаков повреждения.

Поскольку краны поднимают такой огромный вес, любое повреждение или износ оборудования может привести к его поломке во время использования и создать значительный риск для безопасности.

Сигнальщик-стропальщик должен проводить ежедневные осмотры и визуальные проверки всего подъемного оборудования, принадлежностей и грузов до и после любых подъемных операций, чтобы проверить наличие повреждений или чрезмерного износа и убедиться, что все оборудование безопасно для использования.

Сигнальщик-стропальщик должен проводить эти проверки оборудования в соответствии с государственными Положениями о подъемных операциях и подъемном оборудовании 1998 года. Если во время этих обычных проверок будут обнаружены какие-либо дефекты, о них следует немедленно сообщить соответствующему лицу. В обязанности стропальщика-сигнальщика также входит ведение точных записей об осмотрах.

Безопасность персонала строительной площадки находится в руках стропальщика-сигнальщика, поэтому он должен быть компетентен в своей роли.

Для безопасного и компетентного выполнения своих обязанностей пращники-связисты должны пройти профессиональную подготовку по правилам, положениям и законодательству, касающимся их роли.

Узнайте больше о роли и обязанностях стропальщика в нашей статье Как стать пращником-сигнальщиком,

Если вы заинтересованы в том, чтобы стать пращником-сигнальщиком, запишитесь через наш Календарь курсов на одного из пращников-связистов. обучающие курсы, которые мы проводим здесь, в SB Skills.

CPCS A40a – Стропальщик/Связист – Новичок

NPORS N402 – Стропальщик/Связист – Новичок

Мы предлагаем курсы обучения профессиональных стропальщиков-сигнальщиков, которые были аккредитованы либо Схемой компетенций строительных предприятий CPCS, либо Национальной схемой регистрации операторов предприятий NPORS.

Получение сертификата от одного из этих двух признанных на национальном уровне учебных центров продемонстрирует, что вы можете работать в соответствии с признанными на национальном уровне стандартами охраны труда и техники безопасности и соответствовать всем юридическим требованиям для этой должности.

Чтобы получить дополнительную информацию о наших курсах обучения стропальщиков-связистов или поговорить с членом нашей команды, позвоните нам сегодня по телефону 01695 558420 или заполните контактную форму онлайн, и мы свяжемся с вами в ближайшее время.

Slinger/Signaller — Корпус 1 — Siemens — Корпус


О Siemens Gamesa

Компания Siemens Wind Power и Gamesa недавно объединились, чтобы создать лидера в отрасли возобновляемых источников энергии, чтобы обеспечить более чистую, более надежную и более доступную энергию для общества и создавать долговременную ценность для всех заинтересованных сторон. Siemens Gamesa Renewable Energy с установленной мощностью 75 ГВт по всему миру представлена ​​более чем в 9 странах мира.0 стран и команда из 27 000 сотрудников по всему миру. Ее сквозное присутствие в цепочке создания стоимости включает в себя проектирование, производство, установку ветряных турбин на суше и в море, а также передовые сервисные решения. Глобальная штаб-квартира и юридический адрес компании находятся в Самудио, Испания. Компания зарегистрирована на испанской фондовой бирже.

Siemens Gamesa Renewable Energy в Халле находится в центре британского сектора возобновляемых источников энергии.

Ультрасовременный завод начал производство в сентябре 2016 года после всего лишь 21 месяца строительства и открылся на три месяца раньше запланированного срока. Производственная линия производит 75-метровые лопасти для ведущих на рынке морских ветряных турбин Siemens Gamesa мощностью 7 МВт с прямым приводом.

Каждый отвал весом 28 тонн изготавливается, обрабатывается и проверяется вручную. В Siemens Gamesa на площадке Alexandra Dock работает около 1000 человек, причем более 97% сотрудников живут в пределах 30 миль. Лопасти и другие важные компоненты, необходимые для создания морской ветряной турбины, загружаются в сделанный на заказ трехместный док и готовы к отправке через устье реки Хамбер.

Siemens Gamesa предлагает решения мирового класса, помогающие решать основные мировые проблемы и устанавливающие новые стандарты прогресса в обществе во всем мире. Вместе наши замечательные люди в Халле устанавливают новые стандарты инноваций, чтобы создать глобальный центр передового опыта в производстве лопастей ветряных турбин.

Роль:-

Стропальщик/Связист отвечает за крепление и отсоединение груза от грузоподъемного приспособления крана и за использование правильного подъемного оборудования в соответствии с планом операции. Они также несут ответственность за передачу сигналов крановщику и управление движением крана и груза. Когда стропальщики-связисты не связаны с подъемниками, они выполняют оперативную деятельность.

Деятельность, которую они выполняют:-

Поддержка обработки и перемещения грузов/материалов в рамках производства.

Соблюдение системы безопасных работ в соответствии с планом подъема, включая выполнение предэксплуатационных эксплуатационных проверок.

Руководство и надзор за подъемными операциями путем инициирования и управления безопасным движением крана с помощью четких сигналов и/или устных инструкций машинисту крана, а также осуществления контроля над зоной подъема.

Убедитесь, что все лица, участвующие в подъемных работах, компетентны для выполнения своих задач, и убедитесь, что план подъема рассмотрен в разговоре с ящиком для инструментов.

Убедитесь, что обо всех связанных дефектах / наблюдениях за безопасностью сообщается, и что любое неисправное оборудование изолировано или помещено на карантин.

Соблюдайте требования стандартов Siemens по охране окружающей среды, здоровья и безопасности, включая отчетность о любых дефектах и ​​наблюдения за безопасностью.